И вот попадаю я в пару к монголке. Она, по идее, должна бы мне объяснять нюансы работы. Знает она три слова по английски и пяток по русски. Гугл переводчик мне, конечно, в помощь, но в спешке - не всегда. Отдельные слова, мною произносимые, она ещё понимает, но когда я пытаюсь прочесть переведенную Гуглом фразу, делает круглые глаза: "ноу". То ли перевод кривой, то ли мое произношение

А вчера у неё что-то случилось, рабочий момент. Понять не можем, монгольской клавиатуры ни у кого в телефоне нет, ее аппарат сел. Пока подключили, пока то-се. Переводчик в ее телефоне выдал нам поочередно две фразы: "автомобиль весьма грязно" и "белая карета очень злой". Оказалось, тележку у нее кто-то утащил, в которую чистое белье складывают. У каждого должна быть своя, но таскают друг у друга безбожно.
Ну так теперь я понимаю, почему она так реагирует на мои попытки общаться на ее языке

Зато теперь я знаю и пару слов на монгольском. Если что, и там не пропаду
